The mind should be calm. If it is not, one cannot concentrate, and when the arm is raised, (whether) forward or backward or back, left or right, it is completely without certain direction. Therefore it is necessary to maintain a calm mind. In beginning to move, you cannot control (it) by your self. The entire mind must (also) experience and comprehend the movements of the opponent. Accordingly, when (the movement) bends, it straightens, without disconnecting or resisting. Do not extend or retreat by yourself. If my opponent has li (strength), I also have li, but my li is previous (in exact anticipation of his). If the opponent does not have li, I am also without it (li), but my mind is still previous. It is necessary to be continually mindful; to whatever part (of the body) is touched the mind should go. You must discover the information by non-discrimination and non-resistance. Follow the method, and in one year, or half a year, you will instictively find it in your body. All of this means use i (mind), not chin (internal force). After a long time the opponent will be controlled by me and I will not be controlled by him.
Red: from Five Character Secret
Reference: T’Ai Chi Ch’Uan Ta Wen, Questions and Answers on T’Ai Chi Boxing Chen Wei-Ming ( Benjamin Pang Jeng Lo & Robert W. Smith ) North Atlantic Books 1985
This is the push-hands sequence of Wardoff, Rollback, Press and Push. The action is that of sawing. When you saw, the force at both sides should be equal; then the action is smooth. If one side tries to change the force, the saw’s teeth will bind. If my partner binds the saw, then even if I were to use force I would not be able to draw it back. Only if I push it will saw smoothly as before. This has two meanings for the push-hands of T’ai Chi Ch’uan. The first is to give up oneself to follow others. In following the opponent’s tendency you can learn the marvelous application of hua chin (neutralization) and tsou chin (yielding). Second, “If others move slightly, I move first.” This refers to the situation wherein my opponent uses force to push me and I obviate his attack by pulling back first. If the opponent uses pull I preclude this by pushing first.
The principle in the example of pulling the saw brings great clarity. Through it, I suddenly comprehended how to practice the idea, “if others move slightly, I move first.” If I am familiar with this, then the push-hands is controlled by me and not by my opponents. The rest is obvious.
( Red.: It’s said; “If the other does not move, I do not move. If the other has the slightest movement, I move ahead” proverb taken from the Taiji Classic “The understanding of the Thirteen Postures” )
Cheng Tzu’s Thirteen Treatises on T’ai Chi Ch’uan
by Cheng Man-Ch’ing, Martin Inn
North Atlantic Books,U.S., May 1985
Directions in verse for Great Achievements Shadow Boxing
Integrated with spirit and mind,
This boxing is named Dacheng.
With plain truth easy to understand,
It is both interesting and enlightening.
It has no method yet every method,
for in boxing all methods are of no avail.
With profound knowledge it helps to mould your temperament,
Cultivating you in faithfulness, sense of justice, benevolence and bravery.
Propelled by natural strength,
you are as strong as a dragon.
Inhaling and exhaling naturally and quietly,
You perceive the mechanism of all movements.
Be neither too familiar nor too distant towards others,
Show them courtesy, modesty and respect.
Avail yourself of the force of the Universe,
And bring your instinctive ability into full play.
Stand at the centre holding the key,
Act according to circumstances without a trace.
Eyes seeing nothing and ears hearing only your breathing sound,
You train your mind and regulate your nerve system.
In motion you are like the angry tiger,
In quietness you are like the hibernating dragon.
Your expression is as awesome as the leopard,
Your strength is as powerful as that of a rhino.
Preserving the heavenly wisdom and maintaining the state of meditation,
You are ready to act in response to all possible situations.
by Wang Xuanjie
Hai Feng Publishing Co. May 1988