載營魄, 抱一,能無離乎, 專氣致柔, 能嬰兒。 滌除玄覽, 能無疵。 愛民治國, 能無為。 天門開闔, 能為雌。 明白四達, 能無知。 生之、畜之。 生而不有, 為而不恃, 長而不宰, 是謂玄德。 |
Carrying body and soul and embracing the one, Can you avoid separation? Attending fully and becoming supple, Can you be as a newborn babe? Washing and cleansing the primal vision, Can you be without stain? Loving all men and ruling the country, Can you be without cleverness? Opening and closing the gates of heaven, Can you play the role of woman? Understanding and being open to all things, Are you able to do nothing? Giving birth and nourishing, Bearing yet not possessing, Working yet not taking credit, Leading yet not dominating, This is the Primal Virtue. |
Referece: Lao Tzu Tao Te Ching X (Trans. Feng & English)
Leave a Reply